Traducción de Victoria Donoso. CANCIÓN DE PRIMAVERA En primavera, cuando soplaba el viento y los campesinos araban los campos, se me ocurrió sentirme conforme de mi propia brutalidad. Seguí por la calle y caminé sobre un puente. Atravesé tantas calles y caminé sobre...
“El cementerio cuáquero en Nantuket” de Robert Lowell
Las visiones apocalípticas presentes en este poema son – de cierta manera – un compendio de toda la formación literaria de Lowell, que tiene sus fuentes en su patrimonio familiar (recordemos que entre sus antepasados hay tripulantes del Mayflower y poetas reconocidos...
La infancia huyó de mí. Nika Turbiná
Poemas de Nika Turbiná incluidos en la antología “La infancia huyó de mí” (Ed. Llantén, 2018, Argentina). Traducción de Natalia Litvinova. Un perro encadenado. Desgracia y sufrimiento en sus adoloridos ojos. El corazón canino grita: “¡Soy una persona!” “Bueno,...
Tres ensayos de habla. Leila Danziger
Selección del libro Tres ensayos de habla (2012) de Leila Danziger. Traducción de Ignacio Morales V. VANITAS No fotografié el lirio que abrió por la mañana como prometió la florista a la que no creí por temer el difícil comportamiento de las flores en mi casa...
“12 canciones” (fragmento) de W.H. Auden
Fragmento de 12 canciones. Traducción de Horacio Ferro. IV Querida, pese a que se ha ido la noche Su sueño me pena aún hoy-día, Que nos trajo a una habitación Cavernosa, espaciosa como Un terminal de ferrocarriles, Y arrimadas en la penumbra Había camas, y...
“El libro de las semejanzas” de Ana Martins Marques
Selección de "El libro de las semejanzas" (2015) de Ana Martins Marques. Traducción de Ignacio Morales V. Traducción Este poema en otra lengua sería otro poema un reloj atrasado que marca la hora correcta de algún otro lugar un niño que inventa una...
"La serpiente" de D. H. Lawrence
La serpiente, D. H. Lawrence. Traducción de Germán Carrasco. Una serpiente macho llegó a mi abrevadero en un día de mucho, mucho calor en que yo me levanté en pijamas para saciar mi sed. Me había encaminado hasta allí con mi jarro bajo la intensa sombra de extraño...
"Me despido de la tierra de la alegría" de Ruy Belo
ME DESPIDO DE LA TIERRA DE LA ALEGRÍA, Ruy Belo. Traducción de Pablo Sheng. Los poemas presentados corresponden al primer capítulo de Despeço-me da terra da alegria (Rio de Janeiro, 7 Letras, 2014), libro que se publicó en 1978, un año después de la muerte de Ruy...
"Sobre el Atlántico" de Marília Garcia
SOBRE EL ATLÁNTICO, Marília Garcia (Um teste de resistores, 2014). Traducción de Ignacio Morales. el primer libro que leí de leslie kaplan fue el psicoanalista leslie kaplan nació en nueva york en 1943 leslie kaplan es una poeta francesa leslie kaplan vive en francia...