Blues de Ciudad de M茅xico. Jack Kerouac

Traducci贸n de Nicol谩s L贸pez-P茅rez

Nota:
Quiero ser considerado un poeta del jazz
que toca un largo blues en una sesi贸n
de improvisaci贸n una tarde de domingo.
聽聽聽聽/ Tomo 242 coros,
mis ideas var铆an y a veces, ruedan desde
coro a coro o a partir de la mitad de un coro
hasta la mitad del siguiente.

Kerouac, 1959

LII

Estoy loco en todas partes
como el tipo que zarp贸 en
ese transbordador por 3 a帽os
entre Hong Kong y China鈥

Los brit谩nicos deber铆an darle
residencia temporal en Hong Kong
pero ellos no quer铆an ninguna parte
de 茅l, en primer lugar 茅l no ten铆a
dinero alguno
Ciudadano de alguna manera,
de un pa铆s detr谩s de la Cortina de Hierro
ex esp铆a de la periferia.

Estoy loco en todas partes
como Charlie Chaplin
bailando en la perversi贸n moral
jugando al asesino Barbazul
sobre sat铆n que s铆 que no, sillones
con bigotes que pican,
tan bien conocidos por los so帽adores
de la Elecci贸n del Siglo.

Cada uno de nosotros, es un sacrificio de
Circo Romano, cada uno
es devuelto para el pagar
en el manicomio de Am茅rica.

 

XCIX

Mi padre, Leo Alcide Kerouac
viene por la puerta del p贸rtico
en direcci贸n hacia el barrio rojo
(donde los neones rojo-marrones
destellan como
una aureola sobre el centro de la ciudad
que se ve desde el r铆o donde viv铆amos)
鈥 鈥淧rap 鈥 prohock!鈥 茅l est谩 tosiendo
ocupado, 鈥渆stoy鈥, estallando en parte
las costuras de sus pantalones con la energ铆a
de intenciones reunidas.
鈥溌緽-rrack 鈥 Brap?鈥
(como a帽os despu茅s GJ lo imitar铆a,
鈥渢u padre, Zagg, va solo
隆Bre-hack! 驴Brop?鈥 levantando
su pierna, estrellando su cara
……….para enloquecer a los ojos de loco
……….de 鈥済randes globos
……….del inmenso mundo鈥)
para ver si hay algo en el buz贸n
Mi padre dispara dos miradas r谩pidas
dentro de los corazones de la caja,
no hay correo, lo ves en el destello de su ansiedad.
La cabeza asomada al vac铆o en vano.

 

CII

鈥淎seg煤rate que nunca termine鈥
ellos podr铆an haber dicho otra cosa.

Uno nunca muere
Uno nunca naci贸
As铆 cantan los optimistas
de la vieja y santa religi贸n,
tratando de aliviarse鈥
Tus zapatos pueden lucir bien
tu hijo, coche limpio,
pero uno muere
uno nace.

Es lo que predica el Tathagata de los
budistas,

El profeta del budismo
es eso
nada
realmente es
no nace ni muere

Pero esa Ignorancia es su Pr铆ncipe,
la esencia que nunca cambi贸
desde la magnificencia revelada.

 

CIII

Mi padre en el barrio rojo
vag贸 como una sombra
de tinta negra, cabeceando con su sombrero
en las luces inmemoriales de mis sue帽os.
Porque desde entonces he so帽ado con Lowell
y la imagen de mi padre,
sombrero de paja, el diario en mi bolsillo
aliento a licor, peluquer铆as iluminadas.
Es la imagen del hombre ignorante,
huyendo hacia su destino que es morir
a pesar de que lo sabe.
Por eso dicen Salud,
una botella, un vaso, un trago
un sorbo de coraje鈥

Los hombres saben que la bruma no es su amiga鈥
Salen de los campos y se abrigan
y se convierten en empresarios y mueren rancios
La misma muerte atroz y desagradable
como si hubieran muerto en el campo
sobre cerros de esti茅rcol.
El recuerdo de mi padre
en el centro de Lowell
caminando como una figura de cart贸n
a trav茅s de luces p茅rdidas
es el mismo vac铆o existencial
que mi padre en su tumba.

 

CV

La esencia es como ausencia de realidad,
al igual que la ausencia de no-realidad
es la misma esencia de todas maneras.

La esencia es lo que es la luz del sol.
Al mismo tiempo, lo que es la luz de la luna.
Ambas tienen luz, ambas tienen forma,
ambas tienen oscuridad, ambas est谩n atrasadas:

Ambas est谩n atrasadas, porque est谩n vac铆as.
El vac铆o es la luz, el vac铆o es la oscuridad
驴cu谩l es la diferencia entre el vac铆o
del resplandor y la oscuridad?

驴Cu谩l es la diferencia entre ausencia
de realidad, alegr铆a o significado?
En medio de la burbuja, como siendo lo mismo
como en medio del hombre, una no-burbuja.

El hombre es lo mismo que el hombre.
Lo mismo que el no-hombre, lo mismo
que cualquiera, que cada uno, que el necio
(el hombre est煤pido)
El hombre no est谩 en ninguna parte hasta que lo sepa

La esencia del vac铆o
es la esencia del oro.

 

CVII

La luz tarda
s铆
porque

ocurre despu茅s de que uno se da cuenta.
Uno no ve la luz
hasta que la sensaci贸n de ver la luz
es registrada en la percepci贸n.

La percepci贸n implica discriminaci贸n
etc., Conciencia

hasta que entonces no hubo luz
por tanto, la luz tarda

La oscuridad tarda
no se concibe la oscuridad
hasta que llegas tarde a la luz
y cuando se entiende la diferencia
entre los extremos igualmente luminosos
con 聽i d e a s 聽arbitrarias
acerca de que algo es de esta manera
o de aqu茅lla, morando en esta morada
negando en esa morada 鈥
positivo, igual, descarga el茅ctrica
espiral, dacoit*, torre
aceite 鈥搕odo llega tarde.

 

CXIII

Me levant茅, me vest铆
sal铆 y me extend铆
Entonces mor铆 y fui enterrado
en un ata煤d, en una tumba
Viejo鈥
sin embargo, todo es perfecto
porque est谩 vac铆o
porque es perfecto
con vaciedad
porque ni siquiera est谩 pasando.
Todo
ignora su propio vac铆o鈥
A la ira,
no le gusta que le recuerden sus ataques鈥
Comienzas con la Educaci贸n
Inescrutable del Diamante
y terminas con lo mismo, tu meta
es tu punto de partida.
No hubo carrera, tampoco paseo
de cortejos prof茅ticos.
Cruzas ar谩bigos de calor,
significas t煤 mismo
paralizado no vayas ah铆.

 

CXLIII

(pausa)

Los yonquis
deber铆an ser enfermeras
y recibir permisos
para obtener de 3 a 5 gramos
por d铆a.
Los drogadictos viejos necesitan m谩s.
Los drogadictos
son seres humanos
menos peligrosos
que los alcoh贸licos.

Y los alcoh贸licos no son tan malos
mira a los tableros de velocidad
mira a los demonios sexuales

 

CLI

NATURALEZA MUERTA

Una vela ha goteado toda su
cera
hasta el coraz贸n de una frutilla
de pl谩stico
Una bandeja de cerveza mexicana鈥
Una hoja de afeitar simple
parcialmente ubicada bajo
la hoja de un cuchillo de mantequilla
abstra铆da de viejos
equipos
de campamento鈥

y una taza chica.

Esta es la historia de Matisse
de un simple arreglo
de objetos naturales
una tarde de domingo
en una habitaci贸n鈥
pedazos de polvo seco,
cenizas negras

 

CLXXVI

La raz贸n por la que hay tantas cosas
es porque la mente se expande.
Las formas son los vac铆os
que surgen, vienen hacia el interior
aunque la mente no sabr谩 esto
hasta que un Buda con su dedo
dorado, iluminado, hecho un
aforismo, levante su pulgar
con una toga en la calle.
Ah铆 se sabr谩 lo que significa
que haya tantas cosas
en un mundo sin nada.

La nada
equivale
a todas las cosas

Cuando las mujeres enfermas y tristes
cantan su blues del sexo
en tu o铆do, no tengas miedo
no tengas miedo
La luna es verdad, suficiente,
pero, pero, pero, pero, pero
sigue teniendo sentido.

 

CCXLII

El sonido en tu mente
es el primer sonido
que puedes cantar.

Estabas cantando
en la caja registradora
sin nada en mente.

Aunque cuando la sombr铆a muerte
venga para follar
ten cuidado, querida.

Te robar谩 todo lo que tienes
mientras te mueves adelante y atr谩s
y despu茅s de haberte robado

Desaparece
cu谩l ser谩 tu mayor recompensa,
mejor deshacerse de
John O鈥橳will, y luego sentarse a morir
en esta media eternidad sin nadie
para salvar al viejo ahorcado
en mi armario por nada.
Y todos miran
cuando el acto est谩 consumado鈥

隆Det茅n el asesinato y el suicidio!
隆Todo est谩 bien!
Yo soy el Guardia

* 聽(N. del T.) En la India y en Myanmar, el dacoit es un miembro de una clase de criminales que roban y asesinan en pandillas ambulantes.

+ Jack Kerouac (1922-1969) fue un escritor estadounidense que incursion贸 principalmente en la novela y la poes铆a. Se le conoce m谩s por su obra c茅lebre “En el camino” (1957) que narra los comienzos de la generaci贸n beat.
+ Nicol谩s L贸pez-P茅rez (Rancagua, 1990) abogado y escritor, reside en Santiago de Chile. Administra la mediateca de poes铆a universal del ayer, “La comparecencia infinita“.