Un poema inmóvil mientras la luna asciende. Archibald MacLeish

Versiones de Francisco Ide

Ars Poetica

 

Un poema debe ser palpable y mudo

como un fruto redondo

 

Callado

como viejos medallones para el pulgar

 

Silencioso como el borde desgastado de la piedra

en las cornisas donde crece el musgo ―

 

Un poema debe estar desprovisto de palabras

como el vuelo de los pájaros

 

*

 

Un poema debe estar inmóvil en el tiempo

mientras la luna asciende

 

Dejando, como la luna libera

ramita por ramita los árboles enredados en la noche

 

Dejando como la luna tras las hojas de invierno

recuerdo por recuerdo la mente ―

 

Un poema debe estar inmóvil en el tiempo

mientras la luna asciende

 

*

 

Un poema debe ser igual a:

No es cierto

 

Por toda la historia del dolor

una puerta vacía y una hoja de cedro

 

Por amor

las hierbas inclinadas y dos luces sobre el mar ―

 

Un poema no debe significar

si no ser

 

 

Ancestral

 

La estrella disuelta en el anochecer ―la única estrella

la silenciosa

y noche oh pronto, pronto

y aún la luz ahora

y aún la gran

dimisión

y a través de las piscinas de azul

aún, todavía las golondrinas

y ahora un viento

y el árbol

recogiendo oscuridad:

yo era pequeño. Estaba acostado

junto a mi madre en la hierba, y vino

el sueño

 

con cascos lentos y goteando con la oscuridad

los bozales de terciopelo, los pies blancos que se mueven

en un sueño de agua

y oh pronto ahora pronto

dormir y la noche.

 

Y no tenía miedo.

Su mano sobre la mía. Sus dedos sabían

la oscuridad, ―y el sueño― las tierras silenciosas, las lejanas

lejanías de la mañana donde debía despertarme.

 

+ Archibald MacLeish (1892 – 1982), fue un poeta modernista y escritor estadounidense. Ganó en tres ocasiones el Premio Pulitzer. Trabajó varios años como asistente para asuntos culturales del Secretario de Estado y representó a Estados Unidos en la fundación de la Unesco, después de lo cual se retiró del servicio público para retornar a la academia. Mantuvo un fuerte activismo político en las organizaciones antifascistas y fue miembro de la Liga de Escritores Americanos. Su obra primera estuvo influenciada por T. S. Eliot y Ezra Pound.
+ Francisco Ide Wolleter (1989), ha publicado Observatorio (2011), Yakuza (2014), Poemas para Michael Jordan (2014), Antología del amor de Claudia Schwartz (2016) y Iceberg (2017). Tradujo el libro Billy the kid y otros poemas de Jack Spicer.