Dos Dream Songs para Delmore Schwartz. John Berryman

Traducción de Sergio Coddou.

 

Dream Song 147

 

La mente de Henry se tornaba más negra a medida que pensaba.

Veía al mundo como la representación de una puta veterana.

Delmore, Delmore.

Se deshizo en pedazos que se azotaron contra el suelo.

Nada fue verdadero, excepto las enseñanzas de Marco Aurelio,

“Todo eso son aromas pestilentes & sangre en una bolsa”.

 

Concebía el mundo como las despedidas de una arpía.

Su amor casi murió a causa de sí mismo, nada más.

Su madre & William

Se sentían vívidos en la misma carta en que murió Delmore.

El mundo es lunático. Esta es la última vuelta.

Delmore, Delmore.

 

Elevado sobre las ramas veraniegas cantó el poeta.

Su garganta, adolorida, no podía volver a cantar.

Todos los oídos tapados

Atraviesan las cumbres desde donde surgieron Delmore & Gertrude

Hace tanto tiempo, en la bondad que opera como cimiento.

Delmore, ¡Delmore!

 

 

Dream Song 150

 

Tenía seguidores pero no podían encontrarlo;

Amigos que no podían encontrarlo. Escondió sus dones

En el centro de Manhattan,

Sin mujer, en hoteles baratos,

Paseándose con tal cara de loco en las calles que los amigos lo esquivan

Adónde lo llevó esa cosecha

 

A la que todos nos debemos o de lo contrario sin demora moriremos:

¿Recordaba los poemas más bellos y frescos

De su prematura adultez ahora?

¿O acaso sus agudos y estrictos estándares

No los aceptan, desconcertándolo? ¿Qué es, entonces, lo que la autoestima muestra

Del débil futuro, acaso?

 

Sangraría por recitar su adorable obra mejorada

Pero eso no ocurre. Con dolor se apartó

De los lazos mundanos

Y se sacudió resentido. ¿Qué pensamiento final

Acompañó su caída sobre la alfombra del hotel, si hubo alguno

& los hechos consignados por el New York Times?

 

+ John Berryman (1914 – 1972), es considerado una de las mayores figuras de la poesía estadounidense de la segunda mitad del siglo XX. Se suicidó a los 57 años, lanzándose de un puente en Minnesota. Vivió gran parte de su vida sumido en la depresión y el alcoholismo.
+ Sergio Coddou Mc Manus (Santiago de Chile, 1973) es autor de los libros de poesía lyrics (Ediciones Rottweiler, 2005) y Machina (Ediciones Tácitas, 2007). El año 2016 publicó La realidad y la luz (Ediciones Rumiantes), donde combina poesía y prosa. Estuvo a cargo de la traducción, prólogo y notas del libro Apuntes autobiográficos y algunos poemas, de Robert Lowell (Ediciones UDP, 2013). Este año espera publicar traducciones de Hugh Selwyn Mauberley de Ezra Pound y una antología de poemas de Delmore Schwartz.